したくくる 和歌 (waka)

The clearness embraces faint coolness gently, flowing under rocks. I scooping it up, it's autumn only in my hands.

したくくる 水に秋こそ通ふなれ 結ぶ泉の手さへ涼しき
岩の下をくぐって流れてくる水には、すでに秋の気配が通っているようです。泉の水をすくうと、手まで涼しく感じられます。
式部卿敦慶(あつよし)親王の女(むすめ)、中務(なかつかさ)作。